Ελλάδα: Τα πάντα, περιλαμβανομένων και των όπλων

Traducción al griego de mi artículo «Grecia, todo incluso armas«. Realizada por Vera Koron, compañera del Partido Verde de Grecia (Οικολόγοι Πράσινοι, Oikologoi Prasinoi).

Το 2001 η Ευρωπαϊκή Ένωση αποφάσισε να εφαρμόσει ένα πρόγραμμα για τις φτωχές χώρες, που το ονόμασε: «everything but arms”(τα πάντα εκτός από όπλα) με στόχο την ανταλλαγή με αυτές τις χώρες προϊόντων κάθε είδους εκτός από όπλα. Δέκα χρόνια αργότερα για να βοηθήσει την Ελλάδα να ξεχρεώσει, η Ευρωπαϊκή Ένωση επιστρέφει με μία αντίληψη δυστυχώς κάπως αλλαγμένη, η οποία αναμφίβολα θα καταλήξει στo δόγμα: «Τα πάντα, περιλαμβανομένων και των όπλων»

Με την οπτική της ειρηνικής συνύπαρξης και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, προκαλεί έκπληξη η νέα ευρωπαϊκή προσέγγιση. Αν και είναι φυσικό ότι για προφανείς λόγους αλληλεγγύης και ανάγκης η Ευρωπαϊκή Ένωση θα έπρεπε να προωθήσει ένα πρόγραμμα βοήθειας, οι κοινωνικο-οικονομικοί όροι που επιβάλλονται σε μία από τις πλέον πληγείσες από την οικονομική κρίση χώρες καταλήγουν να είναι τελείως αντίθετοι με κάθε αντίληψη περί ειρήνης και δικαιοσύνης. Continue reading «Ελλάδα: Τα πάντα, περιλαμβανομένων και των όπλων»

Grecia: todo, incluso armas

En 2001 la Unión europea lanzaba una iniciativa hacia los países más pobres llamada “everything but arms” (“todo menos armas”) destinada a intercambiar con esos países todo tipo de productos excepto armas. Diez años más tarde y para rescatar a Grecia, la Unión Europea regresa con un concepto por desgracia algo cambiado que sin duda marcará la jurisprudencia: “Todo, incluso armas”.

Desde una visión pacifista y de los derechos humanos, no deja de sorprender el nuevo enfoque europeo. Si bien es cierto que por razones de solidaridad y necesidad evidentes la Unión Europea debía de sacar adelante un plan de ayuda, las condiciones socio-económicas impuestas a uno de los países más tocados por la crisis financiera resultan totalmente contrarias a planteamientos de paz y justicia. Continue reading «Grecia: todo, incluso armas»